Ontology talk:9k/RD/Q697/Ereignisse517
Appearance
so I have this German book on English grammar which is probably among the best things to flip through if you're new at a language besides books intended for children. and I think I'm just going to make a scrap about German sentences now because honestly who cares
- Das "will" ("shall") Futur wird gebraucht, wenn zukünftige Handlungen oder Ereignisse bezeichnetwerden sollen (page 217)
- this is a sentence explaining when to use "will" and "shall"
- there is a comma in between two clauses that seem like incomplete thoughts. you wouldn't really do that, in English. (see?)
- wenn zukünftige Handlungen oder Ereignisse bezeichnetwerden sollen — this is a compound clause. "zukünftige Handlungen oder Ereignisse" is the same as either "zukünftige Handlungen" or "zukünftige Ereignisse"
- Handlungen and Ereignisse are in the nominative or accusative case. [1] [2] [3] Handlungen is usually the same in all cases
- zu has a role in infinitives somewhat similar to "to". [4]
- the accusative case is used for direct objects
- Schaufel is the same in all cases [5] but it is a feminine noun for what that counts for
- it's die Schaufel in accusative and der Schaufel in dative
- cases are really interesting. basically you can take a statement like "gave a kid an apple" and sometimes put clearer details on the same words instead of changing the words.
- doing something hypothetically is the subjunctive mood
- die Schaufel, hebest auf, aufhebest
- is aufhebest a word? it seems like for different reasons you can say either aufhebest or hebest auf
- wiktionary says they are both real phrases but aufhebest is a dependent clause. [6] I.... don't understand the difference
- (wenn? du) aufhebest die Schaufel
- is it the accusative or the dative when you do verbs directly on two things??
- image or picture: das Bild / das Bild / dem Bild [7]
- in the future, du würdest aufheben (you would?)
- Wenn du aufhebest die Schaufel, du aufheben dem Schaufeltraum or Wenn du aufhebest die Schaufel, du aufheben den Schaufeltraum?
- the action goes.... at the end? or in the middle?
- what gender are compound nouns??? I somehow never ever thought to ask that
- they're the gender of the last noun. [8] so Schaufeltraum is masculine. that is a fact that even without truly knowing German I can somehow know about a new word I made up.
- there are a few ways to refer to a physical thing: Ding, Gegenstand, Objekt, Sache
- Sache loosely refers to a conflict. it can be a physical belonging, a legal case like a lawsuit, or a political issue. you have a very interesting development of this word from physical things people argue over up through lawsuits over property up through national laws and political movements. oh, and you have a similar development up to the English word "sake" — first it was for the nobility's sake, then it was for England or France or Germany's sake, then it was for a political party's sake, or if you're lucky, for the proletariat's sake. [9] this is a bad choice for referring to static physical things. it's a terribly fascinating word though, you have like the entire history of human politics and economics concealed behind a single word.
- Objekt is a Latin word, almost exactly equivalent to "object". [10] once again you see it getting used in property law just because it can be. I am not sure that actually says anything about its meaning.
- Gegenstand is a more localized version of the Latin construction of 'object'.
- Ding... is probably totally fine alone but feels as if it would be silly in a compound word. so maybe Objekt is exactly it
- Wenn du aufhebest das Schaufelobjekt, du aufheben dem Schaufeltraum / Aufhebest das Schaufelobjekt, und du aufheben dem Schaufeltraum
- Aufhebest die Schaufel, dem Bild aufheben